ترجمه رسمی در ترکیه

سفارش ترجمه غیر رسمی متون از جمله کتاب و مقاله جهت ترجمه توسط مترجمین ایرانی

Rate this post

ترجمه را می توان به دو دسته تقسیم کرد. دسته اول ترجمه رسمی و دسته دوم ترجمه غیر رسمی می باشد.

ترجمه رسمی و ترجمه غیر رسمی

مدارک هویتی، اسناد مالکیت، اسناد و مدارک شرکت ها و کلیه مدارکی که نیاز به ارائه آن ها به ادارات دولتی می باشد، باید ترجمه رسمی شوند.

مدارکی که ترجمه رسمی می شوند به تأییدیه هم نیاز دارند. این تأییدیه ممکنه در ایران و یا در ترکیه انجام شود.

تأیید مدارک در ایران توسط دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت ترکیه انجام می شود. تأیید مدارک در ترکیه توسط دفاتر نوتر انجام می شود.

دفاتر نوتر همان دفاتر اسناد رسمی هستند.

رزومه، پایان نامه، مقاله، کتاب، مطالب سایت و از این قبیل موارد نیز ترجمه غیر رسمی می شوند.

دارالترجمه رسمی ایرانیان استانبول با هدف کمک به ایرانیان مقیم استانبول شکل گرفته است. درون این دارالترجمه علاوه بر مترجمین رسمی و امضادار که ترجمه رسمی انجام می دهند، ترجمه غیر رسمی نیز انجام می گیرد.

در صورتی که نیاز به ترجمه متن، مقاله و یا کتابی هستید، می توانید به دارالترجمه ایرانیان استانبول مراجعه نمایید. تا با نهایت دقت و در سریعترین زمان و همراه با بالاترین کیفیت، متن مورد نظرتان ترجمه شود. با ما در تماس باشید.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *