ترجمه رسمی اظهارات و تأیید و امضا آنها در نوتر

Rate this post

گاهی بنا به دلایلی فرد خارجی در کشوری غیر از کشور خودش، در محکمه ای به عنوان یک طرف دعوی و با شاهد احضار می شود. یا لازم است در دفاتر و ادارات آن کشور کاری را انجام دهد. و یا اظهارات خود را بیان کند.

در این مواقع اگر فرد زبان آن کشور را بلد نباشد، باید یک مترجم رسمی حضور داشته باشد. تا اظهارات فرد را ترجمه کند.

این مترجم رسمی از طرف دادگستری انتخاب می شود.

البته ادارات و دفاتر اسناد رسمی می توانند، از مترجم رسمی مورد اعتماد هم استفاده کنند.

در کشور ترکیه نیز برای تنظیم اسناد در دفاتر نوتر ترکیه، در صورتی که فرد خارجی بوده. و از کشور دیگری آمده باشد. باید یک مترجم، اظهارات و گفته ها را به فرد گفته، و برای او تفهیم کند.

و در آخر نیز سند را امضا کند. همراهی این مترجم رسمی امضادار برای امضای سند و ترجمه گفته ها و متن نوشته شده در سند با شما الزامی می باشد.

نوترها در ترکیه همان دفاتر ثبت اسناد رسمی هستند. که اموری مانند خرید و فروش ملک و خودرو، ثبت سند و …. در این دفاتر انجام می شود.

از دیگر کارهایی که در دفاتر نوتر ترکیه انجام می شود، ترجمه و تأیید مدارک و اسناد می باشد.

نوترها مدارک ترجمه شده ای را تأیید می کنند، که توسط مترجم رسمی مورد تأیید خودشان ترجمه شده باشد.

بعد از ترجمه و ثبت اظهارات فرد خارجی باید این اظهارات توسط نوترها تأیید شوند. تا قانونی باشند. و بتوان از آن ها استفاده کرد.

در دارالترجمه رسمی گلوبال کادرو مترجمان رسمی و مورد تأیید نوتر حضور دارند. و آماده ارائه خدمات ترجمه مانند: ترجمه رسمی مدارک، ترجمه شفاهی، ترجمه همزمان و … می باشند. و کار ترجمه شما را در سریعترین زمان و با بهترین کیفیت برای شما انجام می دهند.